Contesto

... istruttiva e ammonitrice
7 perché la brevità dell’ opera mi permetteva di realizzare una traduzione precisa e viva
8 perché gli scrittori italiani ammirano la virile concisione tacitiana sorella di quella sintesi plastica della lingua italiana da noi propagandata e realizzata colla rivoluzione futurista delle parole in libertà e dello stile parolibero contro la prolissità decorativa del verso e del periodo
9 perché venga dimostrata l' assurdità dell' insegnamento scolastico latino basato su traduzioni scialbe errate e su cretinissime spiegazioni di professori abbrutiti tarli di testi e teste
un efficace insegnamento della letteratura latina esige traduttori ispirati quanto i latini tradotti e interpreti sensibili capaci di trasfondete la vita del genio
se ciò non è possibile urge rimpiazzare le ore di latino idiotizzato con ore di meccanica e estetica della macchina questa essendo oggi l’ ideale maestra di ogni veloce intelligenza sintetica e di ogni vita potentemente patriottica
f t marinetti
io penso che in proporzioni diverse c' è sempre un futurista dentro di noi
luigi capuana
arte futurista italiana numero unico palermo 1929
...

contenuto in:

Filippo Tommaso Marinetti (1929)

PERCHE’ MARINETTI HA TRADOTTO TACITO - vedi testo